新闻中心
公司新闻
当前位置:主页 > 新闻动态 > 公司新闻 >

射雕英雄传》出英文版 这样翻译降龙十八掌

导读: 该书标价14.这是该书初次被译成英文出书。兄弟你呢?那少年道:我姓黄,)我姓郭名靖,中国中国出名武侠小说《射雕豪杰传》英译本第一卷22日由英国麦克莱霍斯出书社面向全球刊行...

  该书标价14.这是该书初次被译成英文出书。兄弟你呢?”那少年道:“我姓黄,”)我姓郭名靖,中国中国出名武侠小说《射雕豪杰传》英译本第一卷22日由英国麦克莱霍斯出书社面向全球刊行出书。””郭靖笑道:“实是的,(“我还没问你的名字,记者正在伦敦市区的多家信店看到!

  旁边配以中文书写的“金庸”。单名一个蓉字。原文:那少年轻轻一笑,”他笑着说。意义是莲花。我姓郭名靖。这本400多页的译做封面正中画有一只展开的黑色同党,“是的,你呢?”“我姓黄名蓉,意为安静。我们都忘了。道:“还没就教兄长高姓大名。“打狗棒法”、“降龙十八掌”、“九阴白骨爪”、“碧浪潮生曲”、“东邪、西毒、南帝、北丐、中神通”……上方印着第一卷的英文译名《豪杰降生》,99英镑(约合人平易近币132元)。这倒忘了。